Proyeutu Depriendi: escuela popular de cántabro a distancia

Mayu 23, 2009

[Nos hacemos eco de esta información vinculada con el patrimonio lingüístico cántabro, que nos llega desde una asociación cultural que forma parte de la Plataforma Esclave]

http://depriendi.wordpress.com/

Read the rest of this entry »


Rueda de prensa de la Plataforma Esclave (02/04/2009)

Abril 2, 2009

Pese a la negativa de la Consejería de Cultura, la Plataforma Esclave seguirá trabajando por el reconocimiento del patrimonio lingüístico cántabro

 

A las 11 de la mañana del jueves 2 de Abril ha tenido lugar en el Centro Cultural Doctor Madrazo de Santander la rueda de prensa que la Plataforma Esclave había convocado para informar a la sociedad cántabra de la denegación en primera instancia por parte de la Consejería de Cultura, Turismo y Deporte del Gobierno de Cantabria, de la solicitud de Bien de Interés Cultural (BIC) al Patrimonio Lingüístico de Cantabria.

 

Diegu San Gabriel, de la Asociación Cultural L’Argayu, y Jesús Salas, de la Asociación Cultural Rede, comenzaron exponiendo el proceso de conformación de la actual Plataforma Esclave, como espacio de encuentro del conjunto de asociaciones culturales cántabras que se ocupaban del patrimonio lingüístico autóctono (las dos a las que pertenecen, más la A.C. Asubiu y Aición pol Cántabru). Dicha Plataforma Esclave, en palabras de Diegu “dio a luz un Manifiesto por el Patrimonio Lingüístico Cántabro, en el que se recogía la necesidad de declararlo Bien de Interés Cultural para evitar su desaparición”. Este texto ha sido difundido en mesas informativas en algunos pueblos y sobre todo en internet (http://esclave.wordpress.com/) recogiéndose “unas 700 firmas, el apoyo de numerosos filólogos y expertos, así como la adhesión de asociaciones culturales, ecologistas, sindicales, políticas, grupos de música…” entre los que citó a ARCA, ADIC, la Asociación Cántabra de Festivales PRAU, o el Centro de Estudios Montañeses.

 

 

 

Jesús Salas explicó que “las variantes lingüísticas más emparentadas con la nuestra, tienen reconocimiento institucional. El asturianu goza de una ley de uso y promoción, el llionés ha aparecido recientemente reconocido en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, e incluso el mirandés es cooficial en la comarca portuguesa de Miranda del Douro. Nosotros trabajamos para que el patrimonio lingüístico cántabro aparezca reconocido y protegido en el Estatuto de Autonomía de Cantabria, pero debido a que la vía a la reforma estatutaria se encontraba entonces paralizada, optamos por la declaración de BIC como algo que entendíamos que podía ser asumible por todo el mundo”. Pese a los destacados y numerosos apoyos recogidos, Jesús Salas explicó que “la solicitud de BIC al Patrimonio Lingüístico de Cantabria ha sido denegada en primera instancia, y de las reuniones mantenidas con los responsables de patrimonio puede extraerse que no tienen ninguna intención de enmendarlo”. “El informe negativo que nos facilitaron contiene tal cúmulo de errores, de tipo técnico y lingüístico, que parecen indicar que ni siquiera se han leído los informes filológicos y la bibliografía que les facilitamos”.

 

Diegu continuó señalando que “paradójicamente, el informe de la Consejería de Cultura no sólo contrasta con la postura del académico de la RAE por Cantabria, profesores universitarios, filólogos o traductores; sino también con la opinión de la UNESCO, que recientemente ha editado una nueva edición del Atlas de las lenguas en peligro del mundo y en ella aparece el cántabru en situación de grave peligro”.

 

Por ello, la Plataforma Esclave anunció el inicio de “una campaña de sensibilización social, tratando de implicar a todos los agente sociales y políticos en la defensa de nuestro patrimonio lingüístico”, que ha comenzado ya con la impresión de 8000 pegatinas en las que “se recoge la declaración de la UNESCO del cántabru en situación de grave peligro, e invita al lector a posicionarse ante esa realidad, hacia la supervivencia de ese patrimonio, o por el contrario hacia su irreparable pérdida”.

 

 

Además se ha organizado un encuentro para el sábado 16 de Mayo, “en el que se invitará a participar al conjunto de personas y colectivos que firmaron el manifiesto, y al que se puede sumar cualquier interesado en la defensa de nuestro patrimonio lingüístico autóctono”.

 

PLATAFORMA ESCLAVE – esclave_cant@yahoo.com


El cántabru (ast-leo) en piligru sigún la UNESCO

Febreru 26, 2009

 

Según la nueva edición del “Atlas de las lenguas en peligro del mundo”, presentado en París, que puede consultarse en internet: http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206

De los cinco niveles de conservación en que están clasificadas las lenguas (vulnerables, en peligro claro, en peligro grave, en situación crítica o extinguida) el tronco astur-leonés (que incluye la variante cántabra) está ya en el nivel 2.

Este Atlas es una herramienta digital interactiva que contiene datos actualizados de más de 2.500 idiomas, y que va poder completarse, corregirse o actualizarse en todo momento, gracias a las aportaciones de los usuarios.


Diagonal Cantabria. Debate: Patrimonio lingüístico cántabro

Payares 10, 2008

Interesante artículo aparecido en el Diagonal Cantabria nº7, en el que participa la Plataforma Esclave.

Podéis verlo aquí: http://img265.imageshack.us/img265/8166/15diagonalcantabria07yc1.jpg

Y aquí la entrevista completa que hicimos:

¿Cuándo y por qué surge Esclave?

La Plataforma Esclave surge en el año 2006, con la intención de trabajar conjunta y coordinadamente entre una serie de asociaciones que se ocupaban del cántabru. Desde el primer momento se proponen elaborar un documento que sirviera de mínimo común para defender y promocionar nuestro patrimonio lingüístico autóctono, proponiendo como primer paso la declaración de Bien de Interés Cultural (BIC).

 

 

¿Cuándo salió a la luz el manifiesto?

 

Precisamente ese documento de mínimos compartidos es lo que dio origen al manifiesto. Llevó mucho tiempo redactarlo y matizarlo para que todos pudiéramos sentirnos cómodos con él (en aspectos como su origen, grado de unidad y sobre todo el término utilizado para definirlo), por lo que una vez hecho el esfuerzo pensamos que merecía la pena aglutinar a más gente que seguro compartía esa visión.

 

 

Nº de apoyos hasta ahora.

 

En un primer momento se buscó el apoyo de filólogos y expertos que aportaran peso al manifiesto, sumándose algunos profesores de la Universidad de Cantabria de departamentos como el de Filología o el de Ciencias Históricos, del Instituto Internacional de Investigaciones Prehistóricas, filólogos, traductores, intérpretes, miembros del Centro de Estudios Montañeses…

 

Posteriormente se inició una campaña de recogida de firmas, tanto con mesas informativas como en formato digital [http://esclave.wordpress.com/], que ya supera el medio millar, llegando apoyos desde los más diversos puntos de Cantabria y del Mundo.

 

Finalmente, contactamos con colectivos sociales, culturales, políticos y sindicales que pudieran sumarse, y por ejemplo entre las asociaciones culturales de Cantabria el apoyo ha sido amplio en los distintos pueblos: Culindres, Secadura, ArgoñusHinojedu, Comillas… 

 

 

¿Qué valoración general hacéis hasta el momento?

 

Entendemos que es prácticamente imposible no estar de acuerdo con lo que proponemos si se conoce mínimamente la realidad lingüística de Cantabria. El problema es que para llegar a ese conocimiento hay que sortear miles de prejuicios y generalizaciones que evitan que mucha gente se acerque racionalmente al manifiesto. Casi todo lo que sale en los medios aparece sesgado por los distintos partidos políticos. Sin embargo, cualquiera que lea el manifiesto no encontrará nada de eso, y quizá por ese motivo el documento haya sido tan silenciado.

 

Teniendo en cuenta esto, la difusión del Manifiesto por el Patrimonio Lingüístico Cántabro no ha sido la adecuada. No hemos logrado llegar al conjunto de la sociedad de Cantabria y tenemos que profundizar en ese esfuerzo. Con un poco de pedagogía y mucha paciencia podremos conseguirlo.

 

¿Cuál ha sido la respuesta dada por las instituciones de Cantabria?

 

Silencio desde la política e incomprensión por parte de los técnicos de la administración. Los políticos no se han definido directamente, pero sus hechos y sus declaraciones son más que reveladoras ya que tanto Gorostiaga como Revilla han dejado claro que aquí sólo hay una lengua: el resto, es “castellano mal hablado”. Sin embargo es cierto que algunos políticos se han sumado a la iniciativa a nivel personal. Quizás sea el comienzo.

 

En cuanto a los técnicos de la administración que han valorado la propuesta de declaración de BIC, lo mínimo que se puede decir es que no saben mucho de qué va el tema, y por tanto no tenemos muy claro si su contestación se explica por la intencionalidad política de continuar ninguneando nuestro patrimonio, o simplemente por la ignorancia, que a veces es peor que la maldad.


Ayuda para difundir el manifiesto

Xineru 30, 2008

Alguien puso la noticia del manifiesto en una conocida web de noticias. Podéis ayudar a resaltarla, y con ello a su difusión pinchando en “Menéame”:

http://meneame.net/story/manifiesto-patrimonio-linguistico-cantabro
Gracias por vuestra colaboración.